Appfrancais Appfrancais
random

آخر الدروس

random
random
جاري التحميل ...
random

Présentation de l’œuvre « La boîte à merveilles »




Présentation de l’œuvre « La boîte à merveilles »

L'auteur
Ahmed Sefrioui est né en1915 à Fès. Ses parents étaient d'origine berbère, mais la famille finit par être arabisée*. Il passa son enfance dans la médina, ce qui explique en grande partie la fréquente allusion* de cet espace dans son œuvre, plus particulièrement dans la Boîte à merveilles. Il fréquenta* l'école coranique, passage presque obligé à l'époque, puis rejoignit le collège Moulay Driss. II travailla comme journaliste dans le quotidien l'Action du peuple puis devint conservateur du musée Addoha, toujours dans sa ville natale. En 1938, il fut nommé comme fonctionnaire attaché au ministère de la Culture, puis au ministère de l'Education nationale et enfin au ministère du Tourisme (service des Monuments historiques) dans la capitale Rabat. En 1947, son recueil de nouvelles* Le Chapelet d'ambre fut couronné par le Grand prix littéraire du Maroc. Une distinction* dont aucun auteur marocain n'avait bénéficié jusque-là. Ahmed Sefrioui est mort le 25 février 2004.

Principales œuvres
Dans ses écrits, le premier écrivain marocain d'expression française s'étale à la description des milieux du Maroc traditionnel en mettant en évidence, non sans ironie*, la vie qui s'y déroule dans ses multiples aspects, et en laissant délibérément de côté les considérations politiques qui sont derrière les phénomènes évoqués. II a légué* de nombreux textes à la postériorité, dont certains inédits. Parmi les plus caractéristiques, on peut citer notamment:
- Le Chapelet d'ambre (1943).
- La Boite à merveilles (1954).
-La Maison de servitude (1973).
- Le Voleur et le serpent (conte inédit).
- Le Teigneux (conte inédit).
- Le jardin des sortilèges ou le Parfum des légendes (2003).

LE GENRE
« La Boîte à merveilles n'est pas une autobiographie », répondait Ahmed Sefrioui à ceux qui l'interrogeaient sur le rapport entre le roman et son enfance. Pourtant de nombreux indices biographiques jalonnent le texte, et font penser immédiatement à la vie personnelle de l'écrivain: naissance à Fès, vie dans la médina, passage par le Msid, origine des parents, etc.
L’opinion catégorique de l'auteur qui élimine d'emblée l'option autobiographique nous amène à réfléchir sur le genre dans lequel s'inscrit l'œuvre. Ne serait-il pas plus approprie de parler alors de roman autobiographique ?

Principales caractéristiques
Le roman autobiographique est un récit de vie raconte de manière romancée. On y trouve un mélange de faits réels et de faits fictifs* qui évoluent ensemble dans une intrigue* qui on s’efforce de rendre vraisemblable*. Les évènements qui y son narrés peuvent être transformes et les exigences* de vérité ou de sincérité non respectées.  
L'auteur qui raconte sa vie par le biais* d'une fiction se confronte à divers obstacles. Il s'avère incapable de retranscrire* fidèlement son passé et se voit souvent dans l'obligation d'opérer* des choix. Par moments, il ne se sent pas satisfait de ce qu’il a vécu et rêve d'expériences imaginaires pour améliorer son image aux yeux du lecteur. Parmi les autres caractéristiques du genre on peut citer :
- la différence entre le narrateur et l'auteur. Celui qui raconte, souvent le héros, ne doit pas être confondu avec celui qui écrit. Dans La Boîte à merveilles, Sidi Mohammed est un personnage à dissocier d'Ahmed Sefrioui. Ce sont les rapprochements entre le héros et l'auteur qui orientent la manière dont l'œuvre doit être interprétée* et appréciée.
- la relation de faits en rapport avec la formation du « moi« et de la personnalité du narrateur.
- la frontière floue* entre le réel et le romanesque. La fiction évolue côte à côte avec la réalité à tel point que le lecteur trouve du mal à délimiter* avec précision*, le champ de l'une ou de l’autre.
- les repères brouillés de l'énonciation : que désigne «je» au juste ? Un être réel ou fictif ? 

·      arabisée : عُرّْبت
·      allusion : تلميح
·      fréquenta : تردد على
·      recueil de nouvelles : مجموعة قصصية
·      couronné : توِّج
·      distinction : تميُّز
·      ironie : سخرية
·      délibérément : عمدا
·      léguer : ترك
·      fictif : خيالي
·      intrigue : حبكة
·      vraisemblable : قريب من الحقيقة
·      exigences : متطلبات
·      par le biais : عن طريق
·      opérer : يجري
·      retranscrire : إعادة نقل
·      interprétée : تُأَوَّلُ
·      floue : ضبابية
·      délimiter : يحدد
·      précision : بدقة
·      brouillés : مخلوط - مشوش


التعليقات



جميع الحقوق محفوظة

Appfrancais

2016